2007年5月 4日

間者猫実験??読む速さについて その2

「間者猫」さんが、わたしの要望に応えて追加実験をしてくれました。
つまり、翻訳で読んだ「ガンスリンガー」の続きを英語で読んでくれました。
そうするとおおよそ英語を読む速さと、日本語を読む速さの違いまたは同じい(?)がわかる・・・

で、結果は?

追加実験終了しました。 304ページを362分で読みましたので 50000/362=138words/分です。 ちょっとゆっくりめでしたね。 邦訳が310分で読了しているので、 この差52分を長いと見るか、短いと見るかで評価は分かれますね。 (比べる事に意味があるかどうかは問わないでね、あくまで遊びですから。) まあ自分としては同じ感覚で読めているので良しとしましょう。
最後のところ、すごいですね! 日本語と英語が同じ感覚で読めている!! 実際160wpmと140wpmなら、ほぼ同じ速さですね。

でも、この差が縮まるのか否か、
間者猫さんにはまたいつかおなじ実験をしてほしいですね。
少なくとも半年先でいいですから、ぜひまた日本語訳と英語原文の読速をくらべてください。

(もっとも訳文のうまさによっても違うだろうなあ・・・
 そうか、またおなじスティーブン・キング、おなじ訳者の他の 
 本? でも、あんまり強要してもねえ・・・)

元の記事は

http://kanjanekotadokist.blog39.fc2.com/

です。